Instrukcja do niemieckich tablic

Krzysztof Ogiolda [email protected]
Tablice z tłumaczeniami nazw urzędów i instytucji użyteczności publicznej na język niemiecki muszą się różnić od tablic urzędowych.

Tak rozstrzygnęło Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i Administracji. Według MSWiA, tablice w języku mniejszości powinny się na tyle odróżniać od tablic urzędowych, by nie było wątpliwości, która z nich jest jedynie tłumaczeniem.
Przypomnijmy, że tłumaczenia nazw urzędowych pojawiły się po raz pierwszy w naszym regionie na budynku Urzędu Gminy Lasowice Wielkie (pisaliśmy o tym w "NTO" 26 lipca 2003). Tablice z tłumaczeniem są tam tej samej wielkości co urzędowe. Nie różni się też na obu tablicach liternictwo.

- Jesteśmy gotowi skorygować tablice z tłumaczeniem, jeśli tylko znajdziemy akt prawny, który określi, o jaki procent tablice czy litery mają być mniejsze - mówi Joachim Smolnik, sekretarz gminy Lasowice Wielkie. - Jeśli go nie znajdziemy, zwrócimy się o wyjaśnienie do MSWiA. Do zrobienia nowych tablic zamierzamy wykorzystać materiał z dotychczasowych, a samo ich zmniejszenie nie powinno być problemem.
Tłumaczenia nazw mogą się pojawić wszędzie tam, gdzie mieszkają zwarte środowiska mniejszości narodowych. Problem w tym, że rozporządzenie ministra nie precyzuje, kiedy mniejszość takie środowiska tworzy. Ministerstwo - na prośbę wojewody opolskiego - wyjaśniło tylko, że o zwartym środowisku można mówić wówczas, gdy miejscowość czy gmina jest zamieszkiwana przez znaczny odsetek mniejszości. Precyzyjnie wielkość tego minimum określi dopiero przygotowywana w Sejmie ustawa o mniejszościach narodowych.
MSWiA rozstrzygnęło jeszcze jedną wątpliwość związaną z tłumaczeniem nazw urzędów. Tablice z tłumaczeniami mogą być umieszczane zarówno wewnątrz, jak i na zewnątrz budynków.

- Pani wojewoda od początku i niezmiennie uważa tablice z tłumaczeniami za zgodne z prawem - wyjaśnia Przemysław Nijakowski, p.o. dyrektor gabinetu wojewody opolskiego. - Pytanie do MSWiA miało na celu jedynie doprecyzowanie pewnych sformułowań. O rozstrzygnięciach ministerstwa wkrótce zostanie poinformowany zarówno Urząd Gminy w Lasowicach Wielkich, jak i Towarzystwo Społeczno-Kulturalne Niemców, które przygotowuje dla samorządów gmin mniejszościowych jednolite zasady wprowadzania tablic z tłumaczeniami.
- Rozstrzygnięcie MSWiA przyjmujemy - informuje Engelbert Miś, rzecznik prasowy TSKN na Śląsku Opolskim. - Nazwy poszczególnych urzędów zostały już szczegółowo przygotowane przez zarząd Towarzystwa. Sprawę tablic zamierzamy załatwić do końca roku kalendarzowego.

Dołącz do nas na Facebooku!

Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!

Polub nas na Facebooku!

Kontakt z redakcją

Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?

Napisz do nas!
Wróć na nto.pl Nowa Trybuna Opolska