Dwujęzyczne nazwy w gminie Turawa
Dwujęzyczne nazwy w gminie Turawa
Turawa - Turawa, Węgry - Wengern, Rzędów - Friedrichsfelde, Zawada - Sowade, Bierdzany - Bierdzan, Kadłub Turawski - Kadlub Turawa, Kotórz Mały - Klein Kottorz, Kotórz Wielki - Groß Kottorz, Ligota Turawska - Ellguth Turawa, Osowiec - Königshuld, Zakrzów Turawski - Sacrau Turawa, Marszałki - Marscholken, Trzęsina - Trzenschin.
Wengern, Friedrichfelde i Königshuld. Takie tablice pojawią się kolejno w Węgrach, Rzędowie i Osowcu w ramach stawiania w gminie dwujęzycznych tablic.
Podczas ostatniej sesji radni podjęli uchwałę z wnioskiem o wpisanie gminy do rejestru gmin, na których obszarze używane są nazwy w języku mniejszości.
- Większość formalności już spełniliśmy, teraz czekamy tylko na wpis - mówi Stanisława Brzozowska, sekretarz gminy dodając, że uchwały ustalające niemieckie nazwy 12 wsi i przysiółków podjęto jesienią ubiegłego roku.
Wpis do rejestru powinien pojawić się w ciągu kilku miesięcy. Tablice dwujęzyczne najpewniej staną po wakacjach.
Do wprowadzenia dwujęzycznych nazw nie były potrzebne konsultacje społeczne, w gminie mieszka bowiem ponad 20 procent osób deklarujących narodowość niemiecką.
Turawa jest 26 gminą w Polsce, która stara się o dwujęzyczne tablice.
Nowe oznakowanie ma kosztować około 50 tys. zł. Całość zwraca gminie ministerstwo spraw wewnętrznych.
Dołącz do nas na Facebooku!
Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!
Kontakt z redakcją
Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?